Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Hebraisk - Tenebras dominare

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskLatin

Kategori Udtryk

Titel
Tenebras dominare
Tekst
Tilmeldt af Black birds cloud
Sprog, der skal oversættes fra: Latin Oversat af Efylove

Tenebras dominare.

Advarsel, denne oversættelse er endnu ikke evalueret af en ekspert, så den kan derfor være forkert!
Titel
שלוט בחושך
Oversættelse
Hebraisk

Oversat af duhifat
Sproget, der skal oversættes til: Hebraisk

שלוט בחושך
Senest redigeret af duhifat - 24 Februar 2013 18:40





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 Februar 2013 17:31

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hi duhifat!

it seems you used the verb at the infinitive ( "לשלוט" )

As the original text is at the imperative, in Hebrew wouldn't it rather read "תשלוט" ?

I may be wrong (and please forgive me if I am) I learned a bit of Hebrew but that was 38 years ago!

24 Februar 2013 18:40

duhifat
Antal indlæg: 14
You are absolutely right.
I'm fixing it.

I asked a friend who studied French to help me out, apparently that wasn't a brilliant idea.

Anyways the correct Hebrew form should be "שלוט".

Thanks Francky

24 Februar 2013 20:36

Black birds cloud
Antal indlæg: 1
Hi duhifat ! Thanks vers much for pour traduction! Do You know how i can say "look forward" in the mean "You have to look the future" ? In hebrew to :$

24 Februar 2013 21:09

duhifat
Antal indlæg: 14
Hi there

You can say:
הסתכל קדימה
For male or
הסתכלי קדימה
For female

Hope that helps!!