Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiitaliano - Compleanno : per ogni...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKifaransa

Category Poetry - Love / Friendship

Kichwa
Compleanno : per ogni...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na lou68
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Per ogni sorriso che ti farà star bene
Per ogni sogno che vorrai realizzare
Per ogni speranza che ti scalderà il cuore
2 Agosti 2008 19:39





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Agosti 2008 20:37

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hello Xini or ali84, please could you tell wether this text is correct Italian ?("scalderà" is translated at plural -"réchaufferont"- in the French version, but it rather looks like a singular, doesn't it?)
Thanks a lot!

CC: Xini ali84

2 Agosti 2008 21:36

ali84
Idadi ya ujumbe: 427
Hi Francky5591
The text is correct, and yes "scalderà" is a singular (third person)

2 Agosti 2008 22:22

Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
yes


"for every hope which will heat your heart"


più o meno

3 Agosti 2008 10:25

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks a lot ali84 and Xini!