Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Engleski - Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiEngleskiSvedski

Natpis
Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier...
Tekst
Podnet od missbibopp
Izvorni jezik: Latinski

Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier
Napomene o prevodu
Hej min kille har detta intattuerat på kroppen och är intresserad av vad det står. Han säger något i stil med.
Lita inte på någon kvinnan är roten till allt ont i världen. Stämmer detta?

Natpis
Do not confide to anyone...
Prevod
Engleski

Preveo alexfatt
Željeni jezik: Engleski

Do not trust anyone, the woman is the source of all evil things.
Napomene o prevodu
The source text presents a bad word (cunnus) but, in my opinion, here it has a more general meaning of "root, source, cause".
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 11 Januar 2011 12:04