Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



116Original tekst - Portugalski brazilski - queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiSpanskiEngleski

Kategorija Reč - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto...
Tekst za prevesti
Podnet od gregoria
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto e morrer em sua boca.
Poslednja obrada od casper tavernello - 25 Januar 2010 22:15





Poslednja poruka

Autor
Poruka

31 Januar 2010 10:47

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Francky,
Why is this request in standby?

CC: Francky5591

31 Januar 2010 11:49

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hi Lilian!
I think I've already seen versions from this text translated on , and I tried to use the search, but couldn't find other versions. I'm sure I've seen this text before, "je veux (ou "j'aimerais être..."être une larme pour caresser ton visage et mourir sur tes lèvres"...

I'll have another search before releasing it if I can't find it this time, ok?


31 Januar 2010 11:55

Francky5591
Broj poruka: 12396
There's this one I found, which is just close in its content, but slightly different.

I'll release this request, as the search didn't give any result.





31 Januar 2010 13:25

gamine
Broj poruka: 4611
Hi Franck and Lilian. It could be this one:

http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_123994.html.

CC: Francky5591 lilian canale

31 Januar 2010 13:56

Francky5591
Broj poruka: 12396
Tu viens de nous envoyer un "dead link", Lene, lorsque je clique dessus, j'atterris sur la page du petit bonhomme de cucumis avec ls drapeaux.

31 Januar 2010 13:57

Francky5591
Broj poruka: 12396
OK, cette fois j'ai pu y arriver, mais non, ça n'est pas le même texte.
merci quand même!