Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



116Text original - Portuguès brasiler - queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerCastellàAnglès

Categoria Paraula - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto...
Text a traduir
Enviat per gregoria
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto e morrer em sua boca.
Darrera edició per casper tavernello - 25 Gener 2010 22:15





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Gener 2010 10:47

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Francky,
Why is this request in standby?

CC: Francky5591

31 Gener 2010 11:49

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi Lilian!
I think I've already seen versions from this text translated on , and I tried to use the search, but couldn't find other versions. I'm sure I've seen this text before, "je veux (ou "j'aimerais être..."être une larme pour caresser ton visage et mourir sur tes lèvres"...

I'll have another search before releasing it if I can't find it this time, ok?


31 Gener 2010 11:55

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
There's this one I found, which is just close in its content, but slightly different.

I'll release this request, as the search didn't give any result.





31 Gener 2010 13:25

gamine
Nombre de missatges: 4611
Hi Franck and Lilian. It could be this one:

http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_123994.html.

CC: Francky5591 lilian canale

31 Gener 2010 13:56

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Tu viens de nous envoyer un "dead link", Lene, lorsque je clique dessus, j'atterris sur la page du petit bonhomme de cucumis avec ls drapeaux.

31 Gener 2010 13:57

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
OK, cette fois j'ai pu y arriver, mais non, ça n'est pas le même texte.
merci quand même!