Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



116Оригинален текст - Португалски Бразилски - queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиИспанскиАнглийски

Категория Дума - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от gregoria
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Queria ser uma lágrima para deslizar em seu rosto e morrer em sua boca.
Най-последно е прикачено от casper tavernello - 25 Януари 2010 22:15





Последно мнение

Автор
Мнение

31 Януари 2010 10:47

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Francky,
Why is this request in standby?

CC: Francky5591

31 Януари 2010 11:49

Francky5591
Общо мнения: 12396
Hi Lilian!
I think I've already seen versions from this text translated on , and I tried to use the search, but couldn't find other versions. I'm sure I've seen this text before, "je veux (ou "j'aimerais être..."être une larme pour caresser ton visage et mourir sur tes lèvres"...

I'll have another search before releasing it if I can't find it this time, ok?


31 Януари 2010 11:55

Francky5591
Общо мнения: 12396
There's this one I found, which is just close in its content, but slightly different.

I'll release this request, as the search didn't give any result.





31 Януари 2010 13:25

gamine
Общо мнения: 4611
Hi Franck and Lilian. It could be this one:

http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_123994.html.

CC: Francky5591 lilian canale

31 Януари 2010 13:56

Francky5591
Общо мнения: 12396
Tu viens de nous envoyer un "dead link", Lene, lorsque je clique dessus, j'atterris sur la page du petit bonhomme de cucumis avec ls drapeaux.

31 Януари 2010 13:57

Francky5591
Общо мнения: 12396
OK, cette fois j'ai pu y arriver, mais non, ça n'est pas le même texte.
merci quand même!