Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Portugalski - Bonjour, j'espère que vous allez ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiPortugalski

Kategorija Pismo / E-mail - Kuca / Porodica

Natpis
Bonjour, j'espère que vous allez ...
Tekst
Podnet od bellanger
Izvorni jezik: Francuski

Bonjour, j'espère que vous allez bien car j'ai appris que Avantino a été à l'hôpital, j'espère qu'il va mieux. Je vous souhaite une bonne année en espèrant que la santé sera bonne. Nous ça va juste un petit peu malade à cause du temps. Elfie va bien, elle grandit et surtout elle adore l'école. J'ai hâte de vous revoir mais cette année je pense pas que je pourrai venir malheureusement. Je vous ai mis quelques photos en souvenir, elle sont trop belles. Je vous embrasse très fort, portez-vous bien et aussi un petit billet pour Fernando, qui est toujours dans mon coeur, et à qui on pense tout le temps, malgrè le temps qui passe je ne l'oublie pas.
Napomene o prevodu
je vous remercie beaucoup de m'aider car je n' arrive pas a parler portugais et ce n 'est pas évident de pouvoir donner des nouvelles de leur petite fille merci

Odbijen prevod
Natpis
Olá, eu espero que você está bem
Prevod
Portugalski

Preveo soulaboula
Željeni jezik: Portugalski

Olá, eu espero que você está bem, porque eu aprendi que Avantino estava no hospital, espero que ele vai melhorar. Desejo-vos um bom ano, na esperança de que a saúde será boa. Nós só está um pouco doente por causa do tempo. Elfie vai bem, ele cresce e sobretudo ama escola. Estou ansioso para vê-lo novamente este ano, mas eu acho que eu não posso ir, infelizmente. Eu tenho colocado algumas fotos na memória, eles são muito bons. Eu beijo você duro, você faz bem e também um pequeno bilhete para Fernando, que está sempre no meu coração, e que pensam o tempo todo, apesar da passagem do tempo não vou esquecer.
Odbijeno od Sweet Dreams - 5 Februar 2009 18:05





Poslednja poruka

Autor
Poruka

5 Februar 2009 17:07

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Ferramenta automática?

CC: casper tavernello

5 Februar 2009 18:00

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Acho que não, mas deve ser rejeitada de qualquer forma, acho eu.

5 Februar 2009 18:57

lilian canale
Broj poruka: 14972
Pois eu acho que sim!