Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Португальська - Bonjour, j'espère que vous allez ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаПортугальська

Категорія Лист / Email - Дім / Родина

Заголовок
Bonjour, j'espère que vous allez ...
Текст
Публікацію зроблено bellanger
Мова оригіналу: Французька

Bonjour, j'espère que vous allez bien car j'ai appris que Avantino a été à l'hôpital, j'espère qu'il va mieux. Je vous souhaite une bonne année en espèrant que la santé sera bonne. Nous ça va juste un petit peu malade à cause du temps. Elfie va bien, elle grandit et surtout elle adore l'école. J'ai hâte de vous revoir mais cette année je pense pas que je pourrai venir malheureusement. Je vous ai mis quelques photos en souvenir, elle sont trop belles. Je vous embrasse très fort, portez-vous bien et aussi un petit billet pour Fernando, qui est toujours dans mon coeur, et à qui on pense tout le temps, malgrè le temps qui passe je ne l'oublie pas.
Пояснення стосовно перекладу
je vous remercie beaucoup de m'aider car je n' arrive pas a parler portugais et ce n 'est pas évident de pouvoir donner des nouvelles de leur petite fille merci

Відхилений переклад
Заголовок
Olá, eu espero que você está bem
Переклад
Португальська

Переклад зроблено soulaboula
Мова, якою перекладати: Португальська

Olá, eu espero que você está bem, porque eu aprendi que Avantino estava no hospital, espero que ele vai melhorar. Desejo-vos um bom ano, na esperança de que a saúde será boa. Nós só está um pouco doente por causa do tempo. Elfie vai bem, ele cresce e sobretudo ama escola. Estou ansioso para vê-lo novamente este ano, mas eu acho que eu não posso ir, infelizmente. Eu tenho colocado algumas fotos na memória, eles são muito bons. Eu beijo você duro, você faz bem e também um pequeno bilhete para Fernando, que está sempre no meu coração, e que pensam o tempo todo, apesar da passagem do tempo não vou esquecer.
Відхилено Sweet Dreams - 5 Лютого 2009 18:05





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Лютого 2009 17:07

Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Ferramenta automática?

CC: casper tavernello

5 Лютого 2009 18:00

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Acho que não, mas deve ser rejeitada de qualquer forma, acho eu.

5 Лютого 2009 18:57

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Pois eu acho que sim!