Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Португальский - Bonjour, j'espère que vous allez ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийПортугальский

Категория Письмо / E-mail - Дом / Семья

Статус
Bonjour, j'espère que vous allez ...
Tекст
Добавлено bellanger
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Bonjour, j'espère que vous allez bien car j'ai appris que Avantino a été à l'hôpital, j'espère qu'il va mieux. Je vous souhaite une bonne année en espèrant que la santé sera bonne. Nous ça va juste un petit peu malade à cause du temps. Elfie va bien, elle grandit et surtout elle adore l'école. J'ai hâte de vous revoir mais cette année je pense pas que je pourrai venir malheureusement. Je vous ai mis quelques photos en souvenir, elle sont trop belles. Je vous embrasse très fort, portez-vous bien et aussi un petit billet pour Fernando, qui est toujours dans mon coeur, et à qui on pense tout le temps, malgrè le temps qui passe je ne l'oublie pas.
Комментарии для переводчика
je vous remercie beaucoup de m'aider car je n' arrive pas a parler portugais et ce n 'est pas évident de pouvoir donner des nouvelles de leur petite fille merci

Отвергнутый перевод
Статус
Olá, eu espero que você está bem
Перевод
Португальский

Перевод сделан soulaboula
Язык, на который нужно перевести: Португальский

Olá, eu espero que você está bem, porque eu aprendi que Avantino estava no hospital, espero que ele vai melhorar. Desejo-vos um bom ano, na esperança de que a saúde será boa. Nós só está um pouco doente por causa do tempo. Elfie vai bem, ele cresce e sobretudo ama escola. Estou ansioso para vê-lo novamente este ano, mas eu acho que eu não posso ir, infelizmente. Eu tenho colocado algumas fotos na memória, eles são muito bons. Eu beijo você duro, você faz bem e também um pequeno bilhete para Fernando, que está sempre no meu coração, e que pensam o tempo todo, apesar da passagem do tempo não vou esquecer.
Отклонено пользователем Sweet Dreams - 5 Февраль 2009 18:05





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Февраль 2009 17:07

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Ferramenta automática?

CC: casper tavernello

5 Февраль 2009 18:00

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Acho que não, mas deve ser rejeitada de qualquer forma, acho eu.

5 Февраль 2009 18:57

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Pois eu acho que sim!