Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Italijanski - Her gece yarisi issiz, soguk, karanlik, bos...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiItalijanski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Her gece yarisi issiz, soguk, karanlik, bos...
Tekst
Podnet od fezail4
Izvorni jezik: Turski

Her gece yarisi issiz, soguk, karanlik, bos sokaklarda senin hayalinle eve yuruyorum. Hayalini dusunmek yanlizligimi aliyor beni istiyor. Bu gecede gozlerimi sensiz kapatacagim ama hayalinle uyuyacagim sen benim hayatimin anlami oldun seni cok seviyorum..

Natpis
Ogni notte cammino verso casa.......
Prevod
Italijanski

Preveo delvin
Željeni jezik: Italijanski

Ogni notte cammino verso casa attraverso vie deserte, fredde, buie e vuote sognando te. Pensare al sogno che ho di te porta via la mia solitudine. Lei mi desidera. Stanotte chiudero' gli occhi senza di te, ma dormiro' sognandoti. Tu sei diventata il senso della mia vita. Ti amo così tanto...
Poslednja provera i obrada od ali84 - 10 Februar 2009 14:31