Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Italia - Her gece yarisi issiz, soguk, karanlik, bos...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaItalia

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Her gece yarisi issiz, soguk, karanlik, bos...
Teksto
Submetigx per fezail4
Font-lingvo: Turka

Her gece yarisi issiz, soguk, karanlik, bos sokaklarda senin hayalinle eve yuruyorum. Hayalini dusunmek yanlizligimi aliyor beni istiyor. Bu gecede gozlerimi sensiz kapatacagim ama hayalinle uyuyacagim sen benim hayatimin anlami oldun seni cok seviyorum..

Titolo
Ogni notte cammino verso casa.......
Traduko
Italia

Tradukita per delvin
Cel-lingvo: Italia

Ogni notte cammino verso casa attraverso vie deserte, fredde, buie e vuote sognando te. Pensare al sogno che ho di te porta via la mia solitudine. Lei mi desidera. Stanotte chiudero' gli occhi senza di te, ma dormiro' sognandoti. Tu sei diventata il senso della mia vita. Ti amo così tanto...
Laste validigita aŭ redaktita de ali84 - 10 Februaro 2009 14:31