Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - hoşgeldiniz.güzel ve arkadaşça bir maç olmasını...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Rečenica - Svakodnevni zivot

Natpis
hoşgeldiniz.güzel ve arkadaşça bir maç olmasını...
Tekst
Podnet od fenerium007
Izvorni jezik: Turski

hoşgeldiniz.güzel ve arkadaşça bir maç olmasını dilerim.

Natpis
welcome. i wish it will be a nice and frienldy match
Prevod
Engleski

Preveo lenab
Željeni jezik: Engleski

Welcome. May the match be nice and friendly.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 5 Juli 2008 14:39





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Juli 2008 00:33

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi lenab,

welcome ----> Welcome

"I wish it will be a nice and friendly match"

I guess this is something said before the match begins. In this case I think it would be better saying:
"May the match be nice and friendly!"

What do you think?

3 Juli 2008 11:35

lenab
Broj poruka: 1084
I agree. Your version is probably better. I'll change. Thanks

4 Juli 2008 06:15

Taino
Broj poruka: 60
Welcome! I would like to ask [you] for it to be a goodly and friendly game.

======

Typical call from an umpire at the beginning of any game...

Cheers,

Taino