Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - por favou nunca deixe de me escreve ta bom? te...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskEngelsk

Titel
por favou nunca deixe de me escreve ta bom? te...
Tekst
Tilmeldt af Terttu
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Por favor, nunca deixe de me escrever, está bem? Te espero! Até você chegar, muitos beijos! Me escreva!
Bemærkninger til oversættelsen
Before edits:
"por favou nunca deixe de me escreve ta bom? te espero! até você chegar muitoa beijos! me escreva!"

Titel
Please never stop writing me, okay?
Oversættelse
Engelsk

Oversat af aydin1
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Please never stop writing me, okay? I await you! Until you return, many kisses! Write to me!
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 22 Maj 2010 20:41





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Maj 2010 20:41

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi aydin,

The remark you made was not correct, so I removed it.

"Até você chegar" renders as: "Until you get here" and it means "In the meanwhile"