Cucumis - Gratis online oversættelsesservice



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - hayalet hikayesi

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkisk

Kategori Fiktion / Fortælling

Titel
hayalet hikayesi
Tekst
Tilmeldt af angelicacık
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

One of them—the son of a colonel in the army, long since dead—this only son kept yet a remnant, if no more, of the faith of his childhood, cherished in him by his widowed mother with jealous care, as he detailed to her from time to time fragments of the nightly discussions against the immortality of the soul.
Bemærkninger til oversættelsen
bu bir hayalet hikayesidir.hayalet gören insanlardan bahsediyor.bu paragrafın öncesinde bir grup genç bir odada toplanddığı ve hangisinin önce ölürse diğerlerine görüneceğine dair söz verdiği yer almakta

Titel
a ghost story
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af efozdel
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Onlardan birisi-ordudaki bir albayın oğlu, uzun süreden beri ölü-bu oğul sadece bir parça küçüklüğünün sadakatinden saklamış,daha fazla değil. O dul annesi tarafından çok özenli bir bakımla sevilmişti. Oğlu ölümsüzlük ruhuna ragmen zaman zaman annesine gece tartışmalarının bir kısmını ayrıntılı bir şekilde anlattırdı.
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 28 Oktober 2008 10:33





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 September 2008 15:56

merdogan
Antal indlæg: 3769
uzun süreden beri ölü= uzun süre önce oldü

O dul annesi tarafından çok özenli bir bakımla sevilmişti=O dul annesi tarafından çok özenli şekilde bakılmıştı.

5 Oktober 2008 05:46

benimadimmayis
Antal indlæg: 47
ölümünün üstünden uzun süre geçmiş sanırım long since dead --> long since he died.

8 Oktober 2008 22:05

angelicacık
Antal indlæg: 1
teşekkürler çeviriyi teslim ettim