Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - hayalet hikayesi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Fikcio / Rakonto

Titolo
hayalet hikayesi
Teksto
Submetigx per angelicacık
Font-lingvo: Angla

One of them—the son of a colonel in the army, long since dead—this only son kept yet a remnant, if no more, of the faith of his childhood, cherished in him by his widowed mother with jealous care, as he detailed to her from time to time fragments of the nightly discussions against the immortality of the soul.
Rimarkoj pri la traduko
bu bir hayalet hikayesidir.hayalet gören insanlardan bahsediyor.bu paragrafın öncesinde bir grup genç bir odada toplanddığı ve hangisinin önce ölürse diğerlerine görüneceğine dair söz verdiği yer almakta

Titolo
a ghost story
Traduko
Turka

Tradukita per efozdel
Cel-lingvo: Turka

Onlardan birisi-ordudaki bir albayın oğlu, uzun süreden beri ölü-bu oğul sadece bir parça küçüklüğünün sadakatinden saklamış,daha fazla değil. O dul annesi tarafından çok özenli bir bakımla sevilmişti. Oğlu ölümsüzlük ruhuna ragmen zaman zaman annesine gece tartışmalarının bir kısmını ayrıntılı bir şekilde anlattırdı.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 28 Oktobro 2008 10:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Septembro 2008 15:56

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
uzun süreden beri ölü= uzun süre önce oldü

O dul annesi tarafından çok özenli bir bakımla sevilmişti=O dul annesi tarafından çok özenli şekilde bakılmıştı.

5 Oktobro 2008 05:46

benimadimmayis
Nombro da afiŝoj: 47
ölümünün üstünden uzun süre geçmiş sanırım long since dead --> long since he died.

8 Oktobro 2008 22:05

angelicacık
Nombro da afiŝoj: 1
teşekkürler çeviriyi teslim ettim