Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga



Vertimas - Anglų-Turkų - hayalet hikayesi

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Beletristika / Apysaka

Pavadinimas
hayalet hikayesi
Tekstas
Pateikta angelicacık
Originalo kalba: Anglų

One of them—the son of a colonel in the army, long since dead—this only son kept yet a remnant, if no more, of the faith of his childhood, cherished in him by his widowed mother with jealous care, as he detailed to her from time to time fragments of the nightly discussions against the immortality of the soul.
Pastabos apie vertimą
bu bir hayalet hikayesidir.hayalet gören insanlardan bahsediyor.bu paragrafın öncesinde bir grup genç bir odada toplanddığı ve hangisinin önce ölürse diğerlerine görüneceğine dair söz verdiği yer almakta

Pavadinimas
a ghost story
Vertimas
Turkų

Išvertė efozdel
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Onlardan birisi-ordudaki bir albayın oğlu, uzun süreden beri ölü-bu oğul sadece bir parça küçüklüğünün sadakatinden saklamış,daha fazla değil. O dul annesi tarafından çok özenli bir bakımla sevilmişti. Oğlu ölümsüzlük ruhuna ragmen zaman zaman annesine gece tartışmalarının bir kısmını ayrıntılı bir şekilde anlattırdı.
Validated by FIGEN KIRCI - 28 spalis 2008 10:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 rugsėjis 2008 15:56

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
uzun süreden beri ölü= uzun süre önce oldü

O dul annesi tarafından çok özenli bir bakımla sevilmişti=O dul annesi tarafından çok özenli şekilde bakılmıştı.

5 spalis 2008 05:46

benimadimmayis
Žinučių kiekis: 47
ölümünün üstünden uzun süre geçmiş sanırım long since dead --> long since he died.

8 spalis 2008 22:05

angelicacık
Žinučių kiekis: 1
teşekkürler çeviriyi teslim ettim