Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - hayalet hikayesi

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Fantasi / Historie

Tittel
hayalet hikayesi
Tekst
Skrevet av angelicacık
Kildespråk: Engelsk

One of them—the son of a colonel in the army, long since dead—this only son kept yet a remnant, if no more, of the faith of his childhood, cherished in him by his widowed mother with jealous care, as he detailed to her from time to time fragments of the nightly discussions against the immortality of the soul.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
bu bir hayalet hikayesidir.hayalet gören insanlardan bahsediyor.bu paragrafın öncesinde bir grup genç bir odada toplanddığı ve hangisinin önce ölürse diğerlerine görüneceğine dair söz verdiği yer almakta

Tittel
a ghost story
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av efozdel
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Onlardan birisi-ordudaki bir albayın oğlu, uzun süreden beri ölü-bu oğul sadece bir parça küçüklüğünün sadakatinden saklamış,daha fazla değil. O dul annesi tarafından çok özenli bir bakımla sevilmişti. Oğlu ölümsüzlük ruhuna ragmen zaman zaman annesine gece tartışmalarının bir kısmını ayrıntılı bir şekilde anlattırdı.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 28 Oktober 2008 10:33





Siste Innlegg

Av
Innlegg

28 September 2008 15:56

merdogan
Antall Innlegg: 3771
uzun süreden beri ölü= uzun süre önce oldü

O dul annesi tarafından çok özenli bir bakımla sevilmişti=O dul annesi tarafından çok özenli şekilde bakılmıştı.

5 Oktober 2008 05:46

benimadimmayis
Antall Innlegg: 47
ölümünün üstünden uzun süre geçmiş sanırım long since dead --> long since he died.

8 Oktober 2008 22:05

angelicacık
Antall Innlegg: 1
teşekkürler çeviriyi teslim ettim