Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - hayalet hikayesi

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Μυθιστόρημα/Αφήγημα

τίτλος
hayalet hikayesi
Κείμενο
Υποβλήθηκε από angelicacık
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

One of them—the son of a colonel in the army, long since dead—this only son kept yet a remnant, if no more, of the faith of his childhood, cherished in him by his widowed mother with jealous care, as he detailed to her from time to time fragments of the nightly discussions against the immortality of the soul.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
bu bir hayalet hikayesidir.hayalet gören insanlardan bahsediyor.bu paragrafın öncesinde bir grup genç bir odada toplanddığı ve hangisinin önce ölürse diğerlerine görüneceğine dair söz verdiği yer almakta

τίτλος
a ghost story
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από efozdel
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Onlardan birisi-ordudaki bir albayın oğlu, uzun süreden beri ölü-bu oğul sadece bir parça küçüklüğünün sadakatinden saklamış,daha fazla değil. O dul annesi tarafından çok özenli bir bakımla sevilmişti. Oğlu ölümsüzlük ruhuna ragmen zaman zaman annesine gece tartışmalarının bir kısmını ayrıntılı bir şekilde anlattırdı.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 28 Οκτώβριος 2008 10:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Σεπτέμβριος 2008 15:56

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3771
uzun süreden beri ölü= uzun süre önce oldü

O dul annesi tarafından çok özenli bir bakımla sevilmişti=O dul annesi tarafından çok özenli şekilde bakılmıştı.

5 Οκτώβριος 2008 05:46

benimadimmayis
Αριθμός μηνυμάτων: 47
ölümünün üstünden uzun süre geçmiş sanırım long since dead --> long since he died.

8 Οκτώβριος 2008 22:05

angelicacık
Αριθμός μηνυμάτων: 1
teşekkürler çeviriyi teslim ettim