Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Kinesisk - ~ Every man's life ends the same way. It is only...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskKinesiskLatin

Kategori Tanker - Kunst / Skabende / Fantasi

Titel
~ Every man's life ends the same way. It is only...
Tekst
Tilmeldt af tristangun
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

~ Every man's life ends the same way. It is only the details of how he lived and how he died that distinguish one man from another. ~
Bemærkninger til oversættelsen
Thanks.

Titel
殊途同歸,然...
Oversættelse
Kinesisk

Oversat af pluiepoco
Sproget, der skal oversættes til: Kinesisk

殊途同歸,然死有輕于鴻毛,有重于泰山。
Bemærkninger til oversættelsen
这是pluiepoco的版本:每個人的生命結局都一樣。只有怎么活和怎么死的細節,才能區分不同的人。
Senest valideret eller redigeret af pluiepoco - 17 December 2007 08:45





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 December 2007 13:37

humanlot
Antal indlæg: 23
我改了你的譯文,你要覺得不好,就再改回來。

15 December 2007 22:34

pluiepoco
Antal indlæg: 1263
既然要意译,不如译成:
人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。--《史记》