Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Prancūzų-Rumunų - De tout mon coeur je te souhaite une ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųIspanųRumunų

Kategorija Meilė / Draugystė

Pavadinimas
De tout mon coeur je te souhaite une ...
Tekstas
Pateikta Celia1602
Originalo kalba: Prancūzų

De tout mon coeur je te souhaite une très bonne année pleine de joie et de bonheur! Et j'espère que l'on se verra encore très souvent cette année... Je t'embrasse fort

Pavadinimas
Din toată inima, îți doresc un an bogat
Vertimas
Rumunų

Išvertė Tzicu-Sem
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Din toată inima, îți doresc un an bogat, plin de bucurie și noroc, și sper că ne vom vedea foarte des și anul acesta. Te îmbrățișez cu drag.
Validated by iepurica - 8 sausis 2009 11:41





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 gruodis 2008 13:52

Freya
Žinučių kiekis: 1910
O altă variantă ar fi şi aceasta:
Îţi urez din toată inima să ai un an foarte bun, plin de bucurie şi noroc! Şi sper că ne vom vedea în continuare foarte des şi anul acesta. Te îmbrăţişez cu drag ("tare-tare" merge mai mult la "te strâng tare la piept"...)

30 gruodis 2008 13:54

Freya
Žinučių kiekis: 1910
Am dat mai sus explicaţiile.
Un An Nou cu bucurie tuturor!

30 gruodis 2008 14:18

Freya
Žinučių kiekis: 1910
Bine, mai merge "modelată" exprimarea. "sper că şi anul acesta vom continua să ne vedem foarte des" sau "... ne vom mai vedea foarte des şi anul acesta"...dar asta depinde de tine.

Am spus că "souvent" e des. De obicei acesta e înţelesul.

30 gruodis 2008 19:17

Burduf
Žinučių kiekis: 238
De acord complet cu Freya !

30 gruodis 2008 20:58

azitrad
Žinučių kiekis: 970
Subscriu
"ne vom vedea foarte des ÅŸi anul acesta"


30 gruodis 2008 23:08

Tzicu-Sem
Žinučių kiekis: 493
Mulțumiri pentru sugestii.

Tzicu-Sem

31 gruodis 2008 06:21

nicumarc
Žinučių kiekis: 86
Din toata inima, iti doresc un an foarte bun, plin de bucurii