Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Rumunų - Åžurub autoforant cu cap hexagonal

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųAnglų

Kategorija Verslas / Darbas

Pavadinimas
Åžurub autoforant cu cap hexagonal
Tekstas vertimui
Pateikta egoptim
Originalo kalba: Rumunų

Şurub autoforant cu cap hexagonal, vârf redus şi şaibă EPDM ; şurub autofiletant pentru gips carton cu filet metal sau lemn, fosfatat ;şurub autoforant pentru profile, cap bombat,zincat sau fosfatat ;Diblu-cui cu montaj prin lovire din polipropilenă
Pastabos apie vertimą
sunt niste produse pe care trebuie sa le comand in alta tara, si vreau daca ma puteti ajuta terminii exacti in engleza
Patvirtino lilian canale - 29 birželis 2008 16:22





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 birželis 2008 15:36

MÃ¥ddie
Žinučių kiekis: 1285
It should be, with diacritics:

"Şurub autoforant cu cap hexagonal, vârf redus şi şaibă EPDM ; şurub autofiletant pentru gips carton cu filet metal sau lemn, fosfatat ;şurub autoforant pentru profile, cap bombat,zincat sau fosfatat ;Diblu-cui cu montaj prin lovire din polipropilenă"

This one has no diacritics, and the requester is a native speaker. She says in the comments field she needs these terms in English because she wants to order some products. There are 4 sentences, but in fact each one of them is a description of a product. Now, I don’t know if they can be considered “isolated words”, but I managed to insert the proper diacritics signs and maybe it won’t get rejected after all, since it is hard, even for an English speaker, to know this terms if the person doesn’t work in constructions.

Thank you,
Madeleine

29 birželis 2008 16:23

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Thanks Madeleine, diacritics edited.

29 birželis 2008 17:12

MÃ¥ddie
Žinučių kiekis: 1285
Thank you Lilian!