Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųDanų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür...
Tekstas
Pateikta meisen
Originalo kalba: Turkų

Ağırdır sevmelerim her yürek taşımaz,büyüktür umutlarım her omuz kaldıramaz,farklıdır bakışlarım her insan anlayamaz

Pavadinimas
My love is heavy
Vertimas
Anglų

Išvertė serba
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

My love is heavy, not every heart can carry it. My hopes are big, not every shoulder can lift it. The way I see is different, not every person can understand it.
Validated by lilian canale - 1 gegužė 2008 23:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 balandis 2008 18:33

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi serba,

Perhaps we can move those "not" to the beginning of each statement so that it would sound better.

My love is heavy, not every heart can carry it. My hopes are big, not every shoulder can lift it. The way I see is different, not every person can understand it.

What do you think?

1 gegužė 2008 14:02

serba
Žinučių kiekis: 655
ok no problem
thx

1 gegužė 2008 21:15

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
"sevmelerim" is plural like "umutlarım".