Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Roemeens - Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsServischGrieksRoemeensTurks

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...
Tekst
Opgestuurd door angel_night_4_u
Uitgangs-taal: Zweeds

Hej älskling!
Hur har du det?
Jag har det bra men jag saknar dig väldigt mycket.
Tänker på dig varje dag!
Längtar tills jag får träffa dig igen.
Här regnar det varje dag.
Hur är vädret hos dig?
Hälsa alla på jobbet!
Puss och kram

Titel
Bună, dragostea mea!
Vertaling
Roemeens

Vertaald door iepurica
Doel-taal: Roemeens

Bună, dragostea mea!
Ce mai faci?
Eu sunt bine, dar îmi este atât de dor de tine!
Mă gândesc la tine în fiecare zi!
De-abia aştept să te văd!
Aici plouă în fiecare zi.
Cum e vremea acolo?
Salută-i pe toţi de la serviciu!
Pupici.
Details voor de vertaling
Translation based on an English bridge supplied by Roller-Coaster.
"Hi my love!
How are you?
I'm fine but I miss you so much.
I think about you every day!
I can't wait to see you again.
Here it rains every day.
How is the weather there?
Say hi to everyone at the work!
Kisses"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 22 november 2007 12:10