Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



13Vertaling - Braziliaans Portugees-Japans - O destino é consequencia de nossas atitudes ,...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesGrieksChinees ArabischJapans

Categorie Gedachten - Het dagelijkse leven

Titel
O destino é consequencia de nossas atitudes ,...
Tekst
Opgestuurd door kakalzinha
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

O destino é consequência de nossas atitudes , colhemos o que plantamos.
Details voor de vertaling
o texto quer dizer que o destino é feito pela propria pessoa.

Titel
私たちの運命とは。。。
Vertaling
Japans

Vertaald door IanMegill2
Doel-taal: Japans

ある人の運命というものが、その人自身の考え方によって作り出される。私たちの植えた種が実れば、私たち自身の収穫になる。
Details voor de vertaling
Literally:
What is called a person's fate is produced by that person's way of thinking. When the seeds we plant bear fruit, that becomes our harvest.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door IanMegill2 - 31 oktober 2008 10:06





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 april 2008 17:37

cesur_civciv
Aantal berichten: 268
Hello Mr. Ian, you are very good Japanese tranlator!(Did you write it down by yourself?)

I'd just like to note an alternative tranlation I made word-to-word.
"運命とは我々の態度の結果にすぎない。我々は蒔いた種を収穫するだけなのだ。"

23 april 2008 02:28

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Hello cesur_civciv,
Thank you for your kind compliment!
(I indeed wrote it myself: that's why I'm a Japanese expert too! )
Your translation is also very good! It's very precise!