Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



13תרגום - פורטוגזית ברזילאית-יפנית - O destino é consequencia de nossas atitudes ,...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתיווניתסיניתערביתיפנית

קטגוריה מחשבות - חיי היומיום

שם
O destino é consequencia de nossas atitudes ,...
טקסט
נשלח על ידי kakalzinha
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

O destino é consequência de nossas atitudes , colhemos o que plantamos.
הערות לגבי התרגום
o texto quer dizer que o destino é feito pela propria pessoa.

שם
私たちの運命とは。。。
תרגום
יפנית

תורגם על ידי IanMegill2
שפת המטרה: יפנית

ある人の運命というものが、その人自身の考え方によって作り出される。私たちの植えた種が実れば、私たち自身の収穫になる。
הערות לגבי התרגום
Literally:
What is called a person's fate is produced by that person's way of thinking. When the seeds we plant bear fruit, that becomes our harvest.
אושר לאחרונה ע"י IanMegill2 - 31 אוקטובר 2008 10:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 אפריל 2008 17:37

cesur_civciv
מספר הודעות: 268
Hello Mr. Ian, you are very good Japanese tranlator!(Did you write it down by yourself?)

I'd just like to note an alternative tranlation I made word-to-word.
"運命とは我々の態度の結果にすぎない。我々は蒔いた種を収穫するだけなのだ。"

23 אפריל 2008 02:28

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
Hello cesur_civciv,
Thank you for your kind compliment!
(I indeed wrote it myself: that's why I'm a Japanese expert too! )
Your translation is also very good! It's very precise!