Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



13Traduko - Brazil-portugala-Japana - O destino é consequencia de nossas atitudes ,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaGrekaČinaArabaJapana

Kategorio Pensoj - Taga vivo

Titolo
O destino é consequencia de nossas atitudes ,...
Teksto
Submetigx per kakalzinha
Font-lingvo: Brazil-portugala

O destino é consequência de nossas atitudes , colhemos o que plantamos.
Rimarkoj pri la traduko
o texto quer dizer que o destino é feito pela propria pessoa.

Titolo
私たちの運命とは。。。
Traduko
Japana

Tradukita per IanMegill2
Cel-lingvo: Japana

ある人の運命というものが、その人自身の考え方によって作り出される。私たちの植えた種が実れば、私たち自身の収穫になる。
Rimarkoj pri la traduko
Literally:
What is called a person's fate is produced by that person's way of thinking. When the seeds we plant bear fruit, that becomes our harvest.
Laste validigita aŭ redaktita de IanMegill2 - 31 Oktobro 2008 10:06





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Aprilo 2008 17:37

cesur_civciv
Nombro da afiŝoj: 268
Hello Mr. Ian, you are very good Japanese tranlator!(Did you write it down by yourself?)

I'd just like to note an alternative tranlation I made word-to-word.
"運命とは我々の態度の結果にすぎない。我々は蒔いた種を収穫するだけなのだ。"

23 Aprilo 2008 02:28

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Hello cesur_civciv,
Thank you for your kind compliment!
(I indeed wrote it myself: that's why I'm a Japanese expert too! )
Your translation is also very good! It's very precise!