Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Engels - Dê a sua melhor versão para o mundo !

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesFransSpaansGrieksEngelsItaliaansLatijn

Categorie Zin - Kunst/Creatie/Verbeelding

Titel
Dê a sua melhor versão para o mundo !
Tekst
Opgestuurd door monikita
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Dê a sua melhor versão para o mundo !
Details voor de vertaling
Gostaria de saber se tem diferença no idioma Latim na tradução por as palavras ''Dê'' e ''versão'' serem acentuadas..é para tatuagem.
No idioma Inglês seria o dos EUA.

Obrigada!

Titel
Give your best version to the world!
Vertaling
Engels

Vertaald door f_n_d
Doel-taal: Engels

Give your best version to the world!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 11 september 2007 01:15





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 september 2007 05:11

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Is it "to the world" or "of the world"? This translation does not agree with the French one.

10 september 2007 21:23

f_n_d
Aantal berichten: 4
Neste caso acho que o melhor é "to the world", pois a preposiçao OF significa DE. E a frase não é "Dê a sua melhor versão DO mundo", mas "Dê a sua melhor versão PARA O mundo". Além do que, a prep. PARA em inglês é TO.