Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Zweeds-Nederlands - Goddag, hur står det till? Bara bra.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Vrij schrijven
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Goddag, hur står det till? Bara bra.
Tekst
Opgestuurd door
sssooofff
Uitgangs-taal: Zweeds
Goddag, hur står det till? Bara bra.
Details voor de vertaling
Ã¥ edited/160807 Porfyhr
Titel
Dag...
Vertaling
Nederlands
Vertaald door
Porfyhr
Doel-taal: Nederlands
Dag, hoe maakt U het? Prima, dank U wel.
Details voor de vertaling
"Bara bra" = is an answer that everything is well like "Dank U wel" even though they aren't translated word-by-word as it is "meaning only".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Chantal
- 18 augustus 2007 07:10
Laatste bericht
Auteur
Bericht
17 augustus 2007 21:17
Chantal
Aantal berichten: 878
Porfyhr, I changed it into 'fine, thank you'. If I look at the English and French translations it seems as if that fits better. What do you think?
CC:
Porfyhr