Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Russisch-Engels - "Вся концепция оккупации - вранье от первого...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RussischBulgaarsEngels

Categorie Website/Blog/Forum - Samenleving/Mensen/Politici

Titel
"Вся концепция оккупации - вранье от первого...
Tekst
Opgestuurd door medvedeff
Uitgangs-taal: Russisch

"Вся концепция оккупации - вранье от первого слова до последнего". Так дискуссии не ведутся. Вы же сами доходите до смешного - пишете о том, что новое правительство изменило перед выборами законы, устанавливавшие, что "в тех избирательных округах, где выдвинут один кандидат, выборы не проводятся, а главный комитет по выборам признает их избранными без голосования." — и при этом отрицаете фальсификацию выборов! Кстати, опять же поражает Ваше пристрастие к советским источникам.
Details voor de vertaling
http://community.livejournal.com/dialooglased/928.html?thread=15520#t15520 (abridged)

Titel
“The whole concept of occupation is a lie from the very first
Vertaling
Engels

Vertaald door Melissenta
Doel-taal: Engels

“The whole concept of occupation is a lie from the very first word”. The disputes should be held in other manner. You come to the ridiculous things – you are writing that before elections a new government amended the laws which say that “in those election districts where one candidate was nominated the elections are not held and the main committee on elections recognizes them elected without voting.” – however, you deny stealing of elections! Besides, your addiction to the Soviet sources is striking.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 18 juni 2007 05:13