Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -انجليزي - "Вся концепция оккупации - вранье от первого...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ بلغاريانجليزي

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
"Вся концепция оккупации - вранье от первого...
نص
إقترحت من طرف medvedeff
لغة مصدر: روسيّ

"Вся концепция оккупации - вранье от первого слова до последнего". Так дискуссии не ведутся. Вы же сами доходите до смешного - пишете о том, что новое правительство изменило перед выборами законы, устанавливавшие, что "в тех избирательных округах, где выдвинут один кандидат, выборы не проводятся, а главный комитет по выборам признает их избранными без голосования." — и при этом отрицаете фальсификацию выборов! Кстати, опять же поражает Ваше пристрастие к советским источникам.
ملاحظات حول الترجمة
http://community.livejournal.com/dialooglased/928.html?thread=15520#t15520 (abridged)

عنوان
“The whole concept of occupation is a lie from the very first
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Melissenta
لغة الهدف: انجليزي

“The whole concept of occupation is a lie from the very first word”. The disputes should be held in other manner. You come to the ridiculous things – you are writing that before elections a new government amended the laws which say that “in those election districts where one candidate was nominated the elections are not held and the main committee on elections recognizes them elected without voting.” – however, you deny stealing of elections! Besides, your addiction to the Soviet sources is striking.
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 18 ايار 2007 05:13