Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Servisch - Svaka ti cast!!!

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischEngelsNederlands

Categorie Website/Blog/Forum

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Svaka ti cast!!!
Te vertalen tekst
Opgestuurd door groundzero
Uitgangs-taal: Servisch

Svaka ti cast!!!

Tebi nije dobro u glavi,tj. svima vama ovde u Holandiji.Stavljate pse na prvo mesto,bitniji su vam psi nego li ljudi!!!
Uz to si i veoma bezobrazna jer nemas skrupula.Nadam se da nisi i bolestna i se jos i seksas sa tim tvojim psima!!!
Details voor de vertaling
dit kreeg een vriendin van me in haar priveberichten op een forum over rashonden
Laatst bewerkt door Francky5591 - 6 juni 2007 10:26





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 maart 2007 17:40

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
This translation has already been requested.

3 mei 2007 17:24

nava91
Aantal berichten: 1268
Are you sure? Is still existing? Where?

3 mei 2007 17:25

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Have a look at messages.
The twin brother is already dead

3 mei 2007 17:28

nava91
Aantal berichten: 1268
? Can you please show us a link?

3 mei 2007 17:41

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
I posted the message when there were 'two' translations.
jp deleted the other one.
Now this is the remaining one.

3 mei 2007 17:57

nava91
Aantal berichten: 1268
Aaaaaaaaaaaah! Now I understand "The twin brother is already dead"!! I was really LOST...

3 mei 2007 20:48

Cinderella
Aantal berichten: 773
No comment.