Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Serbio - Svaka ti cast!!!

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioInglésNeerlandés

Categoría Web-site / Blog / Foro

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Svaka ti cast!!!
Texto a traducir
Propuesto por groundzero
Idioma de origen: Serbio

Svaka ti cast!!!

Tebi nije dobro u glavi,tj. svima vama ovde u Holandiji.Stavljate pse na prvo mesto,bitniji su vam psi nego li ljudi!!!
Uz to si i veoma bezobrazna jer nemas skrupula.Nadam se da nisi i bolestna i se jos i seksas sa tim tvojim psima!!!
Nota acerca de la traducción
dit kreeg een vriendin van me in haar priveberichten op een forum over rashonden
Última corrección por Francky5591 - 6 Junio 2007 10:26





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Marzo 2007 17:40

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
This translation has already been requested.

3 Mayo 2007 17:24

nava91
Cantidad de envíos: 1268
Are you sure? Is still existing? Where?

3 Mayo 2007 17:25

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Have a look at messages.
The twin brother is already dead

3 Mayo 2007 17:28

nava91
Cantidad de envíos: 1268
? Can you please show us a link?

3 Mayo 2007 17:41

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
I posted the message when there were 'two' translations.
jp deleted the other one.
Now this is the remaining one.

3 Mayo 2007 17:57

nava91
Cantidad de envíos: 1268
Aaaaaaaaaaaah! Now I understand "The twin brother is already dead"!! I was really LOST...

3 Mayo 2007 20:48

Cinderella
Cantidad de envíos: 773
No comment.