Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Italiaans - Automatically-translation-administrator.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsEsperantoFransDuitsCatalaansSpaansJapansNederlandsArabischTurksBulgaarsRoemeensPortugeesHebreeuwsItaliaansRussischAlbaneesZweedsFinsServischDeensVereenvoudigd ChineesGrieksKroatischChinees PoolsEngelsHongaarsNoorsKoreaansTsjechischPerzischBraziliaans PortugeesSlowaaksIJslandsOekraïensIersAfrikaansHindiSloveensVietnamees
Aangevraagde vertalingen: KlingonKoerdisch

Categorie Betekenissen - Computers/Internet

Titel
Automatically-translation-administrator.
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

This is the list of the number of characters needed to translate an English text of 100 characters to each language. These values determine the cost (number of points) of each text submitted. The values are automatically improved and upgraded each time a translation is accepted by an Expert or an Administrator.

Titel
Automatica-traduzione-amministratore
Vertaling
Italiaans

Vertaald door carla1604
Doel-taal: Italiaans

Questo è l'elenco del numero di caratteri necessari per tradurre un testo inglese di 100 caratteri in ciascuna lingua. Questi valori determinano il costo (numero di punti) di ogni testo da tradurre. I valori sono automaticamente revisionati e aggiornati ogni volta che una traduzione viene accettata da un esperto o da un amministratore.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door apple - 23 april 2007 16:32





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 april 2007 20:29

nava91
Aantal berichten: 1268
È "un" elenco o "l'" elenco?
Semplicemente, "accettata"?