Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Japans - Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsJapans

Categorie Zin

Titel
Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't...
Tekst
Opgestuurd door megaroot
Uitgangs-taal: Engels

Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't repeat again.
Details voor de vertaling
I'm going to a Shinto shrine and I want to write this wish on an ema plaque.

Titel
広島と長崎の事件がもう二度とありませんように
Vertaling
Japans

Vertaald door IanMegill2
Doel-taal: Japans

広島と長崎の大惨事がもう二度と起こりませんように
Details voor de vertaling
Romanized:
Hiroshima to Nagasaki no daisanji ga mô nido to okorimasen yô ni
Literally:
(I pray) that the terrible events of Hiroshima and Nagasaki will never occur twice
Laatst goedgekeurd of bewerkt door IanMegill2 - 14 april 2010 02:31





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 maart 2010 03:24

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Hi Mihail,
Could you do me a favor and check the Japanese version above, please?
I want it to be absolutely perfect...

(CC'd to Mihail's Inbox )

13 april 2010 17:08

ミハイル
Aantal berichten: 275
Very sorry for reacting your message tooo late...
I think it is too late to answer but i would like to respond.

I think Ziken will not be suitable for this context...Sanji(惨事) or Dai-sanji(大惨事) is more suitable.
For japanese people,ziken sounds like case,for example,murder,robbery,assalt in bank...etc.


We,japanese do not consider Hiroshima and Nagasaki incident as Ziken,because incidents happend in war is more serious than any other cases.

If someone japanese see this translation in shrine,everybody do not understand 広島・長崎の事件 is 広島・長崎の大惨事 at a glance.

I am japanese,so i feel this translation must be corrected.

14 april 2010 02:30

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Thanks, Mihail! I've corrected it according to your recommendation!

14 april 2010 02:55

ミハイル
Aantal berichten: 275
Megil-sensei,very sorry for saying rudely if you feel bad.Your japanese is almost perfect,but i would like to help your japanese more perfect.

14 april 2010 03:14

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Not at all, Mihail: I always appreciate your help and feedback!
Have a nice day!