Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kijapani - Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKijapani

Category Sentence

Kichwa
Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't...
Nakala
Tafsiri iliombwa na megaroot
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't repeat again.
Maelezo kwa mfasiri
I'm going to a Shinto shrine and I want to write this wish on an ema plaque.

Kichwa
広島と長崎の事件がもう二度とありませんように
Tafsiri
Kijapani

Ilitafsiriwa na IanMegill2
Lugha inayolengwa: Kijapani

広島と長崎の大惨事がもう二度と起こりませんように
Maelezo kwa mfasiri
Romanized:
Hiroshima to Nagasaki no daisanji ga mô nido to okorimasen yô ni
Literally:
(I pray) that the terrible events of Hiroshima and Nagasaki will never occur twice
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na IanMegill2 - 14 Aprili 2010 02:31





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Mechi 2010 03:24

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Hi Mihail,
Could you do me a favor and check the Japanese version above, please?
I want it to be absolutely perfect...

(CC'd to Mihail's Inbox )

13 Aprili 2010 17:08

ミハイル
Idadi ya ujumbe: 275
Very sorry for reacting your message tooo late...
I think it is too late to answer but i would like to respond.

I think Ziken will not be suitable for this context...Sanji(惨事) or Dai-sanji(大惨事) is more suitable.
For japanese people,ziken sounds like case,for example,murder,robbery,assalt in bank...etc.


We,japanese do not consider Hiroshima and Nagasaki incident as Ziken,because incidents happend in war is more serious than any other cases.

If someone japanese see this translation in shrine,everybody do not understand 広島・長崎の事件 is 広島・長崎の大惨事 at a glance.

I am japanese,so i feel this translation must be corrected.

14 Aprili 2010 02:30

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Thanks, Mihail! I've corrected it according to your recommendation!

14 Aprili 2010 02:55

ミハイル
Idadi ya ujumbe: 275
Megil-sensei,very sorry for saying rudely if you feel bad.Your japanese is almost perfect,but i would like to help your japanese more perfect.

14 Aprili 2010 03:14

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Not at all, Mihail: I always appreciate your help and feedback!
Have a nice day!