Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-ياباني - Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيياباني

صنف جملة

عنوان
Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't...
نص
إقترحت من طرف megaroot
لغة مصدر: انجليزي

Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't repeat again.
ملاحظات حول الترجمة
I'm going to a Shinto shrine and I want to write this wish on an ema plaque.

عنوان
広島と長崎の事件がもう二度とありませんように
ترجمة
ياباني

ترجمت من طرف IanMegill2
لغة الهدف: ياباني

広島と長崎の大惨事がもう二度と起こりませんように
ملاحظات حول الترجمة
Romanized:
Hiroshima to Nagasaki no daisanji ga mô nido to okorimasen yô ni
Literally:
(I pray) that the terrible events of Hiroshima and Nagasaki will never occur twice
آخر تصديق أو تحرير من طرف IanMegill2 - 14 أفريل 2010 02:31





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 أذار 2010 03:24

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
Hi Mihail,
Could you do me a favor and check the Japanese version above, please?
I want it to be absolutely perfect...

(CC'd to Mihail's Inbox )

13 أفريل 2010 17:08

ミハイル
عدد الرسائل: 275
Very sorry for reacting your message tooo late...
I think it is too late to answer but i would like to respond.

I think Ziken will not be suitable for this context...Sanji(惨事) or Dai-sanji(大惨事) is more suitable.
For japanese people,ziken sounds like case,for example,murder,robbery,assalt in bank...etc.


We,japanese do not consider Hiroshima and Nagasaki incident as Ziken,because incidents happend in war is more serious than any other cases.

If someone japanese see this translation in shrine,everybody do not understand 広島・長崎の事件 is 広島・長崎の大惨事 at a glance.

I am japanese,so i feel this translation must be corrected.

14 أفريل 2010 02:30

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
Thanks, Mihail! I've corrected it according to your recommendation!

14 أفريل 2010 02:55

ミハイル
عدد الرسائل: 275
Megil-sensei,very sorry for saying rudely if you feel bad.Your japanese is almost perfect,but i would like to help your japanese more perfect.

14 أفريل 2010 03:14

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
Not at all, Mihail: I always appreciate your help and feedback!
Have a nice day!