Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ιαπωνέζικα - Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙαπωνέζικα

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από megaroot
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Hope Hiroshima and Nagasaki incidents don't repeat again.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I'm going to a Shinto shrine and I want to write this wish on an ema plaque.

τίτλος
広島と長崎の事件がもう二度とありませんように
Μετάφραση
Ιαπωνέζικα

Μεταφράστηκε από IanMegill2
Γλώσσα προορισμού: Ιαπωνέζικα

広島と長崎の大惨事がもう二度と起こりませんように
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Romanized:
Hiroshima to Nagasaki no daisanji ga mô nido to okorimasen yô ni
Literally:
(I pray) that the terrible events of Hiroshima and Nagasaki will never occur twice
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από IanMegill2 - 14 Απρίλιος 2010 02:31





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Μάρτιος 2010 03:24

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Hi Mihail,
Could you do me a favor and check the Japanese version above, please?
I want it to be absolutely perfect...

(CC'd to Mihail's Inbox )

13 Απρίλιος 2010 17:08

ミハイル
Αριθμός μηνυμάτων: 275
Very sorry for reacting your message tooo late...
I think it is too late to answer but i would like to respond.

I think Ziken will not be suitable for this context...Sanji(惨事) or Dai-sanji(大惨事) is more suitable.
For japanese people,ziken sounds like case,for example,murder,robbery,assalt in bank...etc.


We,japanese do not consider Hiroshima and Nagasaki incident as Ziken,because incidents happend in war is more serious than any other cases.

If someone japanese see this translation in shrine,everybody do not understand 広島・長崎の事件 is 広島・長崎の大惨事 at a glance.

I am japanese,so i feel this translation must be corrected.

14 Απρίλιος 2010 02:30

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Thanks, Mihail! I've corrected it according to your recommendation!

14 Απρίλιος 2010 02:55

ミハイル
Αριθμός μηνυμάτων: 275
Megil-sensei,very sorry for saying rudely if you feel bad.Your japanese is almost perfect,but i would like to help your japanese more perfect.

14 Απρίλιος 2010 03:14

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Not at all, Mihail: I always appreciate your help and feedback!
Have a nice day!