Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Engels - Opulentiam aeternam gloriamque te ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnEngelsVereenvoudigd Chinees

Categorie Liedje - Cultuur

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Opulentiam aeternam gloriamque te ...
Tekst
Opgestuurd door darkgarden
Uitgangs-taal: Latijn

Opulentiam aeternam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
Venustatem infinitam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
Details voor de vertaling
who can help me to translate those latin sentences?
it's quoted from a song named The Promise.

Titel
I promise thee the wealth and the eternal glory.
Vertaling
Engels

Vertaald door Aneta B.
Doel-taal: Engels

I promise thee the wealth and the eternal glory.
Whatever you do, do it wisely, and provide for the end.
Everlasting beauty and the glory I promise thee.
Whatever you do, do it wisely, and provide for the end.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 31 juli 2009 22:10