Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Engels - I don't know if you should have a retreat or not...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Informeel - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
I don't know if you should have a retreat or not...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door gazi909
Uitgangs-taal: Engels

I don't know if you should have a retreat or not that's up to you!
Details voor de vertaling
özellikle up to up kısmını anlayamadım.. ne demek oluyor bu?
Laatst bewerkt door lilian canale - 22 april 2009 21:34





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 april 2009 21:56

gazi909
Aantal berichten: 5
it was just like i wrote.but lilian canale has changed it..i wonder what this says
"I don't know if you should have a retreat or not thats up to up!?"
not: especially last part of the sentence.

22 april 2009 23:24

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi gazi909,
I changed the end just to correct it.
"thats up to up" has no meaning in English. Where did you get this line from?
Perhaps the person who wrote it made a mistake misspelling the last word.