Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Английский - I don't know if you should have a retreat or not...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Разговорный - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
I don't know if you should have a retreat or not...
Текст для перевода
Добавлено gazi909
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I don't know if you should have a retreat or not that's up to you!
Комментарии для переводчика
özellikle up to up kısmını anlayamadım.. ne demek oluyor bu?
Последние изменения внесены lilian canale - 22 Апрель 2009 21:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Апрель 2009 21:56

gazi909
Кол-во сообщений: 5
it was just like i wrote.but lilian canale has changed it..i wonder what this says
"I don't know if you should have a retreat or not thats up to up!?"
not: especially last part of the sentence.

22 Апрель 2009 23:24

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi gazi909,
I changed the end just to correct it.
"thats up to up" has no meaning in English. Where did you get this line from?
Perhaps the person who wrote it made a mistake misspelling the last word.