Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Engelska - I don't know if you should have a retreat or not...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Vardaglig - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
I don't know if you should have a retreat or not...
Text att översätta
Tillagd av gazi909
Källspråk: Engelska

I don't know if you should have a retreat or not that's up to you!
Anmärkningar avseende översättningen
özellikle up to up kısmını anlayamadım.. ne demek oluyor bu?
Senast redigerad av lilian canale - 22 April 2009 21:34





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 April 2009 21:56

gazi909
Antal inlägg: 5
it was just like i wrote.but lilian canale has changed it..i wonder what this says
"I don't know if you should have a retreat or not thats up to up!?"
not: especially last part of the sentence.

22 April 2009 23:24

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi gazi909,
I changed the end just to correct it.
"thats up to up" has no meaning in English. Where did you get this line from?
Perhaps the person who wrote it made a mistake misspelling the last word.