Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Bulgaars - Au clair de la lune Pierrot répondit : Je n'ai...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransBulgaars

Categorie Liedje

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Au clair de la lune Pierrot répondit : Je n'ai...
Tekst
Opgestuurd door vi4i
Uitgangs-taal: Frans

Au clair de la lune
Pierrot répondit :
Je n'ai pas de plume,
Je suis dans mon lit.
Va chez la voisine,
Je crois qu'elle y est,
Car dans sa cuisine
On bat le briquet.

Au clair de la lune
3 petits coquins
Sautent dans les plumes
Comme 3 petits vilains
Au lieu de dormir
Les petits lutins
Veulent encore rire
Jusqu’au petit matin.

Au clair de la lune,
je crois qu’il est temps,
De poser sa plume
Pour un petit moment.
Au clair de la lune
Volons vers les cieux
Écoutons la lune
Et fermons les yeux.

Titel
На лунна светлина
Vertaling
Bulgaars

Vertaald door elina7lina
Doel-taal: Bulgaars

На лунна светлина
Пиеро отговори:
"Нямам перо.
Аз съм в моето легло.
Върви при съседката.
Тя сигурно си е у тях,
защото в нейната кухня
някой пали огъня."

На лунна светлина
трима малки пакостника
сакачат по леглото,
като три немирни дяволчета,
които вместо да спят,
искат да палуват чак до сутринта.

На лунна светлина
мисля, че е време вече
да оставя перото
за един момент.
На лунна светлина
политаме към небето,
слушаме Луната
и затваряме очи.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ViaLuminosa - 5 februari 2009 21:52