Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-保加利亚语 - Au clair de la lune Pierrot répondit : Je n'ai...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语保加利亚语

讨论区 歌曲

本翻译"仅需意译"。
标题
Au clair de la lune Pierrot répondit : Je n'ai...
正文
提交 vi4i
源语言: 法语

Au clair de la lune
Pierrot répondit :
Je n'ai pas de plume,
Je suis dans mon lit.
Va chez la voisine,
Je crois qu'elle y est,
Car dans sa cuisine
On bat le briquet.

Au clair de la lune
3 petits coquins
Sautent dans les plumes
Comme 3 petits vilains
Au lieu de dormir
Les petits lutins
Veulent encore rire
Jusqu’au petit matin.

Au clair de la lune,
je crois qu’il est temps,
De poser sa plume
Pour un petit moment.
Au clair de la lune
Volons vers les cieux
Écoutons la lune
Et fermons les yeux.

标题
На лунна светлина
翻译
保加利亚语

翻译 elina7lina
目的语言: 保加利亚语

На лунна светлина
Пиеро отговори:
"Нямам перо.
Аз съм в моето легло.
Върви при съседката.
Тя сигурно си е у тях,
защото в нейната кухня
някой пали огъня."

На лунна светлина
трима малки пакостника
сакачат по леглото,
като три немирни дяволчета,
които вместо да спят,
искат да палуват чак до сутринта.

На лунна светлина
мисля, че е време вече
да оставя перото
за един момент.
На лунна светлина
политаме към небето,
слушаме Луната
и затваряме очи.
ViaLuminosa认可或编辑 - 2009年 二月 5日 21:52