Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-בולגרית - Au clair de la lune Pierrot répondit : Je n'ai...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתבולגרית

קטגוריה שיר

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Au clair de la lune Pierrot répondit : Je n'ai...
טקסט
נשלח על ידי vi4i
שפת המקור: צרפתית

Au clair de la lune
Pierrot répondit :
Je n'ai pas de plume,
Je suis dans mon lit.
Va chez la voisine,
Je crois qu'elle y est,
Car dans sa cuisine
On bat le briquet.

Au clair de la lune
3 petits coquins
Sautent dans les plumes
Comme 3 petits vilains
Au lieu de dormir
Les petits lutins
Veulent encore rire
Jusqu’au petit matin.

Au clair de la lune,
je crois qu’il est temps,
De poser sa plume
Pour un petit moment.
Au clair de la lune
Volons vers les cieux
Écoutons la lune
Et fermons les yeux.

שם
На лунна светлина
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי elina7lina
שפת המטרה: בולגרית

На лунна светлина
Пиеро отговори:
"Нямам перо.
Аз съм в моето легло.
Върви при съседката.
Тя сигурно си е у тях,
защото в нейната кухня
някой пали огъня."

На лунна светлина
трима малки пакостника
сакачат по леглото,
като три немирни дяволчета,
които вместо да спят,
искат да палуват чак до сутринта.

На лунна светлина
мисля, че е време вече
да оставя перото
за един момент.
На лунна светлина
политаме към небето,
слушаме Луната
и затваряме очи.
אושר לאחרונה ע"י ViaLuminosa - 5 פברואר 2009 21:52