Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Frans - canım,ben seni özledim ve kalbim senin için...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFransEngels

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
canım,ben seni özledim ve kalbim senin için...
Tekst
Opgestuurd door ukahraman
Uitgangs-taal: Turks

canım,seni özledim ve kalbim senin için çarpıyor,umarım hersey yolundadır,agustos için biletini aldıgında tarhini söylermisin,iznimi planlamam gerekli.Seni seviyorum
Details voor de vertaling
Fransa Fransızca'sı

Titel
Mon chéri, tu me manques et mon cœur ne bat...
Vertaling
Frans

Vertaald door J4MES
Doel-taal: Frans

Mon chéri, tu me manques et mon cœur ne bat que pour toi, j'espère que tout va bien, lorsque tu auras acheté ton billet pour août pourras-tu me dire la date, il faudra que je planifie mon congé. Je t'aime.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Botica - 30 juli 2008 14:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 juli 2008 09:39

Botica
Aantal berichten: 643
Suivant l'approbation de Francky, je valide.