Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - canım,ben seni özledim ve kalbim senin için...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFranskEngelsk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

Titel
canım,ben seni özledim ve kalbim senin için...
Tekst
Tilmeldt af ukahraman
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

canım,seni özledim ve kalbim senin için çarpıyor,umarım hersey yolundadır,agustos için biletini aldıgında tarhini söylermisin,iznimi planlamam gerekli.Seni seviyorum
Bemærkninger til oversættelsen
Fransa Fransızca'sı

Titel
Mon chéri, tu me manques et mon cœur ne bat...
Oversættelse
Fransk

Oversat af J4MES
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Mon chéri, tu me manques et mon cœur ne bat que pour toi, j'espère que tout va bien, lorsque tu auras acheté ton billet pour août pourras-tu me dire la date, il faudra que je planifie mon congé. Je t'aime.
Senest valideret eller redigeret af Botica - 30 Juli 2008 14:00





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 Juli 2008 09:39

Botica
Antal indlæg: 643
Suivant l'approbation de Francky, je valide.