Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-فرنسي - canım,ben seni özledim ve kalbim senin için...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسيانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
canım,ben seni özledim ve kalbim senin için...
نص
إقترحت من طرف ukahraman
لغة مصدر: تركي

canım,seni özledim ve kalbim senin için çarpıyor,umarım hersey yolundadır,agustos için biletini aldıgında tarhini söylermisin,iznimi planlamam gerekli.Seni seviyorum
ملاحظات حول الترجمة
Fransa Fransızca'sı

عنوان
Mon chéri, tu me manques et mon cœur ne bat...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف J4MES
لغة الهدف: فرنسي

Mon chéri, tu me manques et mon cœur ne bat que pour toi, j'espère que tout va bien, lorsque tu auras acheté ton billet pour août pourras-tu me dire la date, il faudra que je planifie mon congé. Je t'aime.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Botica - 30 تموز 2008 14:00





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 تموز 2008 09:39

Botica
عدد الرسائل: 643
Suivant l'approbation de Francky, je valide.