Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Turks - basta de tu amor

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansTurksArabisch

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
basta de tu amor
Tekst
Opgestuurd door yuma
Uitgangs-taal: Spaans

basta de tu amor
Details voor de vertaling
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
sevgin yetti artık
Vertaling
Turks

Vertaald door kafetzou
Doel-taal: Turks

sevgin yetti artık
Details voor de vertaling
bıkkınlık anlamında
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 15 februari 2008 19:10





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 februari 2008 15:53

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Yes - please reject it or change it, smy! Sorry - I don't remember translating this this way, but if I did, I apologize!

CC: smy

11 februari 2008 16:03

smy
Aantal berichten: 2481
Hey, it doesn't matter , I edited and I'll accept it ,
I don't remember if I had made any edits before as well, probably I accepted it according to the votes without any edits, as you see, people vote again

CC: kafetzou

12 februari 2008 01:07

kafetzou
Aantal berichten: 7963
I can't see that, but thanks.