Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -تركي - basta de tu amor

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ تركيعربي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
basta de tu amor
نص
إقترحت من طرف yuma
لغة مصدر: إسبانيّ

basta de tu amor
ملاحظات حول الترجمة
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
sevgin yetti artık
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف kafetzou
لغة الهدف: تركي

sevgin yetti artık
ملاحظات حول الترجمة
bıkkınlık anlamında
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 15 شباط 2008 19:10





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 شباط 2008 15:53

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Yes - please reject it or change it, smy! Sorry - I don't remember translating this this way, but if I did, I apologize!

CC: smy

11 شباط 2008 16:03

smy
عدد الرسائل: 2481
Hey, it doesn't matter , I edited and I'll accept it ,
I don't remember if I had made any edits before as well, probably I accepted it according to the votes without any edits, as you see, people vote again

CC: kafetzou

12 شباط 2008 01:07

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I can't see that, but thanks.