Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Hindiskt - Joanna and Maryanne

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktAlbansktEnsktSpansktKatalansktTýkstFransktItalsktTurkisktPortugisisktHollendsktHebraisktRumensktJapansktArabisktSvensktRussisktUngarsktHindisktEstiskt

Heiti
Joanna and Maryanne
Tekstur
Framborið av joana_n
Uppruna mál: Enskt Umsett av bayan_karamsar

Joanna and Maryanne
Viðmerking um umsetingina
Joanna means god is gracious. Maryanne derives from the names Mary and Anne. Anne - meaning gracious.

Heiti
जोआना और मारिएन
Umseting
Hindiskt

Umsett av drkpp
Ynskt mál: Hindiskt

जोआना और मारिएन
Viðmerking um umsetingina
The name remains the same, let the language be any.
It is not translated but transliterated i.e. written using
the letters from the other language. E.g. "Suresh" is my
friend. His name means The King of Gods in Sanskrit.
When I call him, I simply call him Hellow "Suresh" & not
as "Hellow King of Gods". I think you get the point.
Góðkent av drkpp - 2 September 2007 18:09